By Georgi Talov на Петък, 06 Юли 2012
Категория: Наука/Science

Съвети свързани с вашите преводи

Какво трябва да зная за преводаческите услуги днес? Ако си задавате този въпрос и пред вас стои важната задача да направите избор на агенция, която да преведе дипломната ви работа или други важни текстове, прочетете нашата статия със съвети за избор на фирма за преводи.

Първото важно изискване към фирмите за преводи е тя да ви осигури качествен превод. Но как да бъдем сигурни в дадена фирма или преводач на свободна практика?

Лесно може да се запознаете с работата на фирмите като поискате техни предишни проекти и ги разгледате в детайли. Всяко едно портфолио е пример за нивото на работата в дадена агенция, освен това именно вече завършените преводи говорят най-красноречиво за възможностите на преводача. Ако такива примери не ви бъдат предоставени, вие с основание може да се съмнявате в нивото на професионализъм в тази агенция и с чиста съвест да потърсите друга.

Форумите в интернет също са показател за това дали една или друга агенция се ползва с уважение от клиентите и до колко качествени преводи предоставя.

Дали ще спазват сроковете?

Това наистина е важен въпрос, защото в случай, че забавят превод, от който зависи дипломирането ви или друг важен етап от живота ви, се получават големи проблеми. Ето защо е добре да уточните сроковете и да се интересувате до колко коректни са преводачите, които наемате. Уважаваните фирми за преводи и преводачите с добро име винаги  се стремят да се вместят в поставените срокове и никога не подвеждат клиента. Това е въпрос на професионална етика.

А каква ще бъде цената?

Това също не е маловажен въпрос. Веднага ви казваме, че един професионален превод струва повече. Ако ви се предлага преводаческа услуга на подозрително ниска цена, бъдете внимателни, защото може да става въпрос за измама.

Цените зависят то обема на текста, срока за изпълнение и не на последно място – от езика на който ще се превежда.           

Leave Comments